<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xml:base="http://www.imechanica.org" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
 <title>iMechanica - Making iMechanica a better global forum - Comments</title>
 <link>http://www.imechanica.org/node/990</link>
 <description>Comments for &quot;Making iMechanica a better global forum&quot;</description>
 <language>en</language>
<item>
 <title>I think this is a general problem in China</title>
 <link>http://www.imechanica.org/node/990#comment-1822</link>
 <description>&lt;p&gt;People in Chinese universities need to pay for a particular IP as well as browsing websites outside China. Very often China would also block websites from western countries. As far as I know, many websites (such as &lt;a href=&quot;http://www.xys.org&quot;&gt;www.xys.org&lt;/a&gt;) have mirrors that can be accessed within China. Here are some instructions I found on how to set up a mirror site: &lt;a href=&quot;http://www.howtoforge.com/mirroring_with_rsync&quot;&gt;http://www.howtoforge.com/mirroring_with_rsync&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;
&lt;br class=&quot;clear&quot; /&gt;</description>
 <pubDate>Sun, 18 Mar 2007 13:12:48 -0400</pubDate>
 <dc:creator>Xi Chen</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 1822 at http://www.imechanica.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Setting up mirror sites of iMechanica?</title>
 <link>http://www.imechanica.org/node/990#comment-1821</link>
 <description>&lt;p&gt;Dear Zhenyu:  Thank you very much for this message.  Perhaps we should first collect some basic information, such as &lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Is this is the situation limited to students in Tsinghua, or is it general?  &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;How about people in other countries? &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Who has any idea how to set up a mirror site? &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br class=&quot;clear&quot; /&gt;</description>
 <pubDate>Sun, 18 Mar 2007 12:32:26 -0400</pubDate>
 <dc:creator>Zhigang Suo</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 1821 at http://www.imechanica.org</guid>
</item>
<item>
 <title>a new problem</title>
 <link>http://www.imechanica.org/node/990#comment-1781</link>
 <description>&lt;p&gt;Hi Zhigang,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I am in Tsinghua now. After I come back, I realize that it is not convenient at all for all students here to directly use iMechanica. The problem is that each one has to pay 100 yuan per month for his surfing on website located out of country. This might not be a problem for professors but few students are willing to pay for it. So maybe establishing a mirror site in China is not a bad idea.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;br class=&quot;clear&quot; /&gt;</description>
 <pubDate>Fri, 16 Mar 2007 11:53:23 -0400</pubDate>
 <dc:creator>Zhenyu Xue</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 1781 at http://www.imechanica.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Translating challenges</title>
 <link>http://www.imechanica.org/node/990#comment-1549</link>
 <description>&lt;p&gt;It&amp;#39;s an interesting point about human vs. virtual translators.  I had my sister translate one of Henry Tan&amp;#39;s posts since she&amp;#39;s fluent in Chinese and lived in China, but since her field is history the details of the post were a bit difficult for her to follow.  I suspect there is a similar problem with Google, if it was set up for a general audience instead of a technical one.  I suspect we really need to consider what the specific challenges are with very technical translation, and how we can address those issues given the available options and time.&lt;/p&gt;
&lt;br class=&quot;clear&quot; /&gt;</description>
 <pubDate>Thu, 08 Mar 2007 10:20:45 -0500</pubDate>
 <dc:creator>MichelleLOyen</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 1549 at http://www.imechanica.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Translate Chinese  is not very easy</title>
 <link>http://www.imechanica.org/node/990#comment-1539</link>
 <description>&lt;p&gt;    It is my firt time to come here.  It is very interesting and  related with my &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;major. I am a Chinese student of  NUAA. Just as  &lt;a href=&quot;/user/2&quot; title=&quot;View user profile.&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;Zhigang Suo&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; says ,it is real &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;very difficult for most Chinese to write article in English,including me,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;although reading is OK.Therefore  translatation is a bit difficult for me. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;But I will try , then,I can understand more posts and communicate with more &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;people.&lt;/p&gt;
&lt;br class=&quot;clear&quot; /&gt;</description>
 <pubDate>Wed, 07 Mar 2007 22:17:38 -0500</pubDate>
 <dc:creator>Dongxing Ma</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 1539 at http://www.imechanica.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Google Translator</title>
 <link>http://www.imechanica.org/node/990#comment-1538</link>
 <description>&lt;p&gt;I used &lt;a href=&quot;http://www.google.com/translate_t&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Google Translate&lt;/a&gt; to read &lt;a href=&quot;/node/983&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Henry Tan&amp;#39;s&lt;/a&gt; post in English. Apart from some slight grammatical errors, the translation was good. I could get the meaning of the post clearly. One can enter the web address into google translator and it will translate the entire webpage. As Kilho Eom mentioned, it maybe a simpler option than someone actually translating every post.&lt;/p&gt;
&lt;br class=&quot;clear&quot; /&gt;</description>
 <pubDate>Wed, 07 Mar 2007 20:10:55 -0500</pubDate>
 <dc:creator>Arun K. Subramaniyan</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 1538 at http://www.imechanica.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Multilingual aspects</title>
 <link>http://www.imechanica.org/node/990#comment-1527</link>
 <description>&lt;p&gt;It is interesting to have a look at this forum. For my case, even though I learned Chinese characters in high school, I could not remember all Chinese characters so that obviously I am unable to read some posts written in Chinese. But, it might be a good challenge to provide the multilingual characteristics in iMechanica in order to encourage non-English readers and writers in mechanics.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Recently, as far as I know, google have attempted to convert the English documents (whatever it is, e.g. paper, thesis, article, news, etc.) into any other languages (e.g. French, Russian, Korean, Chinese, etc.), and vice versa. Even I could see my previous papers (published at PRE in 2005), which was translated in Korean by Google! Google supports the translations between two different languages, even though the translation is not perfect like translaters. It is quite useful to utilize Google to have a brief understanding of some articles written in some languages that one have not learned in one&amp;#39;s life.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Anyway, multilingual aspects may be considerable in order to embrace mechanics person who is not friendly to English. It is a long way to go for us to have multilingual asepcts in iMechanica, but it may be worthwhile. Also, temporarily, we may adopt Google translaters that enables one to have a brief understanding of articles written in any other languages that one has not learned.&lt;/p&gt;
&lt;br class=&quot;clear&quot; /&gt;</description>
 <pubDate>Wed, 07 Mar 2007 12:09:29 -0500</pubDate>
 <dc:creator>Kilho Eom</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 1527 at http://www.imechanica.org</guid>
</item>
<item>
 <title>The Tower of Babel in the Age of the Internet</title>
 <link>http://www.imechanica.org/node/990#comment-1510</link>
 <description>&lt;p&gt;Dear Michelle:   &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;You&amp;#39;ve brought up an interesting issue and, I think, a great  opportunity.  It was during a visit to Singapore, in February 2007, that &lt;a href=&quot;/user/1179&quot;&gt;Chun Lu&lt;/a&gt; demonstrated to me that iMechanica supports Chinese, to  my great surprise!  Imagine:  this was during a session that I was showing people around iMechanica.    I tried Chinese out with a &lt;a href=&quot;/node/855&quot;&gt;greeting&lt;/a&gt; on the Eve of the Chinese New Year.  I suppose that iMechanica also supports other languages.  &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Here are my takes on this issue and opportunity of a multilingual iMechanica. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(1) For some time, a number of colleagues in China have told me that reading  English is hard for them, and writing is even harder.   The language  barrier does put non-English speakers in disadvantage. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(2) Few users from China are active users now.  Someone said to me that  the number of solid mechanicians alone in China may well exceed 10,000.  (For that matter, so  far as I can tell there is no active Russian users, and we all know they are good mechanicians!) &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(3) I believe all languages can co-exist on iMechanica.  It would allow  everyone to talk about mechanics any way she wants to.  I myself cannot  really talk about mechanics in any depth in Chinese, but would love to  hear other people talk about my beloved subject in my mother tongue!  If I see  a really good post, and if I have time, I think I am up to the task to translate it into  English. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(4) This might bring a real opportunity:  Translation in the Age of the  Internet.  Anybody can translate any post into any language.  So, for  example, if you are interested in a post and has persuaded your sister  to translate it for you, why not ask her to post the translation in  iMechanica?   &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(5) &lt;a href=&quot;/user/21&quot;&gt;Zhenyu Xue&lt;/a&gt; once mentioned to me that it would be a great idea for a Chinese student to translate a post from English to Chinese.  The student gets to know the subject of the post better, practices English in a meaningful way, and helps other Chinese.  In addition, if she translates a popular post, she can be famous!  For example, if someone makes a good translation of the post &amp;quot;&lt;a href=&quot;/node/74&quot;&gt;about iMechanica&lt;/a&gt;&amp;quot; to any other language, and posts the translation in her blog, we can link to her post in the English version of &amp;quot;about iMechanica&amp;quot;.    &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(6) Of course, a multilingual iMechanica will mean that a person will be unable to read some posts.  But  it is OK.  The writer will know that if he writes a non-English post, he  limits his readership.  However, if the writer has such difficulty in  writing in English, then writing in his own language is much better than  writing nothing.  Besides, if a post is really significant, someone will sooner or later translate it.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_Babel&quot;&gt;The Tower of Babel&lt;/a&gt; will be an enchanted place to live if everyone is your neighbor, and some of your neighbors are your willing translators.  God knows all languages.  So does the Internet. &lt;/p&gt;
&lt;br class=&quot;clear&quot; /&gt;</description>
 <pubDate>Wed, 07 Mar 2007 07:59:40 -0500</pubDate>
 <dc:creator>Zhigang Suo</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 1510 at http://www.imechanica.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Making iMechanica a better global forum</title>
 <link>http://www.imechanica.org/node/990</link>
 <description>&lt;p&gt;It was &lt;a href=&quot;/node/983#comment-1498&quot;&gt;recently pointed out &lt;/a&gt;that much of the technical literature is inaccessible to the English speaking world, having been published in other languages such as Russian or Chinese.  At the moment iMechanica is primarily an English-language website and we are therefore potentially limiting the discussion based on language.  &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;When I see a comment in Chinese I wish there was an English translation available, and I wonder if a native Chinese speaker feels the same way about English comments that I make.  In the current age of technology and computers I would hope there was a way around this but I don&amp;#39;t know what it is.   So I would like to pose the question to the multi-lingual iMechanica readership: how can we make this a global forum that is accessible to everyone?   &lt;/p&gt;
&lt;br class=&quot;clear&quot; /&gt;</description>
 <comments>http://www.imechanica.org/node/990#comments</comments>
 <category domain="http://www.imechanica.org/taxonomy/term/109">Ask iMechanica</category>
 <category domain="http://www.imechanica.org/taxonomy/term/77">opinion</category>
 <pubDate>Wed, 07 Mar 2007 04:11:42 -0500</pubDate>
 <dc:creator>MichelleLOyen</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">990 at http://www.imechanica.org</guid>
</item>
</channel>
</rss>
